quarta-feira, 14 de dezembro de 2011

Efectivamente


Não sou linguística e corrijam-me se estou errado, mas não o alfabeto latino um sistema de escrita que se baseia na representação dos sons da fala? Neste caso e sendo este o alfabeto utilizado pela língua portuguesa, existem no vigente acordo ortográfico algumas aberrações.

Uma delas reparei quando, ao vir de Lisboa na segunda-feira, passou na M80 (sim estou feito um "cota") o êxito dos GNR "EfeCtivamente". Não se tratando de uma consoante muda como se qualquer um pode constatar ao ouvir a referida música, porque raio é que foi eliminada no novo Acordo Ortográfico? Alguém me sabe explicar?

Podem-no confirmar aqui:


P.S. - Eu até sou favorável a processos de normalização internacional, acho que tornam o mundo "mais pequeno" e compreensível, por exemplo, era excelente que de uma vez por todas se utilizasse exclusivamente a Norma Portuguesa de referências bibliográficas.

3 comentários:

  1. Olá Carlos!
    Só hoje reparei neste texto e tenho que comentar.
    Existe o Alfabeto Fonético Internacional que codifica todos os sons da fala possíveis nas diversas línguas (normalmente vês estas transcrições nas definições das palavras, nos dicionários). Realmente se todas as línguas utilizassem este alfabeto, a margem de erro na correspondência entre o som e a letra correcta seria muito menor (ou nenhum), uma vez que para cada som existe apenas um único símbolo! Assim a transparência seria total (isto significa que se para um determinado som existe apenas um determinado símbolo, não existe margem para equívocos).
    Pegando neste aspecto, a língua portuguesa é uma língua semi-opaca, o que quer isto dizer que para um som pode existir várias representações grafémicas (letras) e vice-versa, o que pode levar a muitos erros na produção e descodificação da escrita (já não falando das inúmeras excepções que existem na nossa língua!!!).
    Assim concordo com algumas das novas regras ortográficas que o acordo trouxe, uma vez que tenta eliminar/simplificar algumas destas questões. Contudo, em algumas palavras, não me fazem sentido nenhum, como por exemplo: "pára" do verbo "parar" perde o acento, confundido-se com "para" referente a uma preposição. Por isso estou como tu neste aspecto! Não entendo algumas destas alterações!!!! :S
    Beijinhos

    ResponderEliminar
  2. Obrigado Beta pelo teu esclarecimento. Um destes dias quando vieres cá a casa mostro-te a grafia medieval e moderna (secs. XIV a XVIII) ;)

    ResponderEliminar
  3. Convite aceite! Assim aproveito e dou uma beijoca ao Duarte e tento encontrar as diferenças nas grafias (que imagino serem muitas!).
    Beijinhos

    ResponderEliminar